ウェサック翌日

日曜日ですが祝日です。
意味無いです。
昨日も土曜日で祝日。
二日連続で祝日が台無しです。


今日やるべきことは、何もない。
自由です。


目覚ましは掛けない。
ですが、普段と同じく5:30に目が覚める。
いや、その前から覚めてはいた。
おっさんの悲しい性。
早朝の目覚め。


タバコやめてから寝起きが良すぎて、逆に悲しい。


かなり前にもらった『ひじき』を昨日調理した。
それで朝ごはん。
スリランカの米でゴハンを炊いて、スリランカの卵でTKG。
李錦記の醤油を使う代わりに、ひじきをぶっ掛ける。


李錦記使ったら、全てが代用品のようで悲しい食卓になるところだった。
ひじきを使うことで、逆にグレードアップ!!


そう思っていたのに、よく考えてみるとそのひじきを煮こむ時に使ったのは李錦記の醤油。


まぁ、美味しいので文句は無いのですが。
なんか、ね。


お昼は手羽中で唐揚げを作る。
ショウガ・にんにく・醤油・砂糖を揉み込んでサックリ感を出すために小麦粉も加える。
油であげる。
胡椒を掛ける。
完成。


今回使った肉は『Wingletts』として売っていた。
冷凍パックされていたのでよく解らなかったのですが、家に帰って解凍してみると、手羽中でした。
手羽元だと『Drum stick』ですか?
良く分かりません。


気持ち的にはもも肉も『Leg』のほうがしっくり来るのですが、スリランカでは『Thigh』が圧倒的シェア。


『フレンチフライ』とか『フライドポテト』なんて言わないで『チップス』がデフォルト。
これはイギリス英語から来てるんですかね?
良く分かりません。


Squid』と習った記憶のある「イカ」も『CuttleFish』ですね。
これは種類が違うってことなのかな?
良く分かりません。


思えば、なんとなく使っている言葉がホントに多い。
超適当。
シンハラ語も、恐らくそうなんでしょうね。
一個ずつ正確な意味を答えなさいと言われると、実際困る。
ニュアンスで使ってる言葉が多すぎて・・・。


これで生活できるし、仕事もできるから良いんですけど、何かの時に言質を取られたりして困ることも有るかもしれない。


今更ながら、シンハラ語をシッカリと体系的に覚えるべきだったなと後悔している。
まぁ、それよりも英語を磨けって話ですけど。


いや、恐らく英語だけでも生活できるよ。
どこか他所の国に放り出されても生きてく自信はある。
ただね、第二言語で英語をやってる人のほうが聞き取りやすいというのはある。
イギリス人の英語とか、容赦なさすぎで聞き取れない。