スリランカと竹とは、あまりイメージの親和性が無いけれど、
スリランカにも竹はえてます。
実際うちの近所にも生えてるのだが、
その昔、お偉い坊さんが植えた竹だとかで、
「ちょっと、拝借」って感じで使いにくいので、
叔父の家に貰いに行った。
樋の代わりに使うためだ。
それはそうと、竹の英語がバンブーだと思っている人が多いようですが、
実際にはちょっと違うのです。
分類学上、地下茎で増えるのが竹。
分げつで増えていくのがバンブー。
スリランカに生えているのはバンブー。
分げつして増えるので根本が密集しやすい。
日本のような竹林は形成されないのです。
でも竹の存在しない欧米諸国では全部一緒。
バンブー。
お米もそうだ。
全部ライス。
状態や形態による固有名称が存在しない。
米、御飯、お粥、せんべい、もち。
rice、cooked rice、rice porridge、rice cracker、rice cake。
結局、〇〇した米という表現ばかり。
日本と米というのはそれだけ関係性が深いのです。
そして逆もしかり。
アラスカの先住民の言葉では、
氷、薄氷、割れる寸前の氷、切り出した氷などなどに、
すべて固有の名称をあてがっていると聞いたことがある。
ホントかどうか知らないけど。
そして、「日本にバンブーはあるのか」という
毎度おなじみの質問を軽くいなして、持ち帰りました。